Aller au contenu principal

Toponymie | Canton de Potton | Place Names

Falaise, Chemin de la

Contenu

In Quebec toponymy, the word falaise (or cliff, in English) identifies a goodly number of natural or artificial realities.  Generally the word “cliff” signifies a steep rock face, descending more or less vertically to the sea.  The word might also evoke thoughts of a town in France or some historical personage or even, the white cliffs of Dover if you're of a certain vintage!  Falaise is also used to describe an impressive mass of rock bordering a waterway, generally a lake.  Illustrious poets and romantics like Victor Hugo, André Gide, Charles Baudelaire and many others, write eloquently of the beauty, grandeur and silent strength of cliffs and of their vulnerability in the face of constant water and wave movement that erodes their base thus forcing eventual collapse.  In certain regions of Quebec, a falaise de neige is the expression for large man-made banks of snow on which children slide.[1]

Found on the flank of Bear Mountain, where the escarpments are steep and impressively large, this road appears well named.


[1] Topos sur le Web


Dans la toponymie québécoise, « falaise » identifie bon nombre de réalités naturelles ou artificielles, signalant surtout la présence d'un accident géographique, mais pouvant aussi évoquer l'existence d'une ville française ou d'un personnage historique. Accident topographique, la falaise se définit notamment comme un escarpement de hauteur variable - quoique assez souvent élevée - et dont la paroi descend plutôt à la verticale dans la mer ou l'océan. Certains considèrent toutefois que cette définition peut s'appliquer aux masses rocheuses - parfois impressionnantes - pouvant border un cours d'eau, voire un lac. D'illustres poètes ou romanciers - Victor Hugo, André Gide, Charles Baudelaire et combien d'autres - laissèrent de la falaise une image, une impression de beauté, de grandeur et de puissance tranquille, vulnérable cependant aux incessantes attaques des flots voraces qui, un jour ou l'autre, dans un lointain indéterminé, parviendront à l'éroder, à la faire reculer, même à provoquer son effondrement partiel ou total. Dans certaines régions du Québec, on emploie l'expression « falaise de neige » pour désigner un banc de neige, amoncellement de cette matière sur laquelle les jeunes vont glisser. Cette voie de communication est située près d'une falaise.[1] Situé au flanc du Mont Bear dont les escarpements sont abrupts et impressionnants, ce chemin porte bien son nom.

[1] Source : Topos sur le Web.


Titre
Falaise, Chemin de la
Thème
Descriptive Names | Noms descriptifs
Identifiant
PN-F-02