Myosotis, Chemin du
Contenu
Myosotis is the forget-me-not in common English. It is a bit of a tongue twister for the English tongue, pronounced “ me-oh-zot-iss ». Its name is derived from the Greek myos meaning mouse and ous or ear, as suggested by this plant's foliage. This flower's meaning in French is a bit more whimsical than in English: Ne m'oubliez pas, plus-je-te-vois-plus-je-t'aime (Forget-me-not! the more I see you, the more I love you!).
According to Marie-Victorin, there are 35 species categorized as myosotis. The only common species found in the wild, grows in moist or wet areas, and is the mouse eared forget-me-not (Myosotis laxa). Its small blue flowers appear in summer.
Thoreau described Myosotis laxa: “ The mouse-ear forget-me-not, Myosotis laxa, (…) hangs over the edge of the brook. It is one of the most interesting minute flowers (…) the more beautiful for being small and unpretending; even flowers must be modest. »[1]
[1] Wikipedia/Myosotis laxa; Marie-Victorin, Flore laurentienne, et Gisèle Lamoureux et coll., Plantes sauvages printanières, Fleurbec
Appellation issue du grec, myos, souris et ous, oreille. En référence à la forme des feuilles. Elle s’appelle communément Ne m’oubliez pas, plus-je-te-vois-plus-je-t’aime. Selon Marie Victorin, il y a 35 espèces largement répandues du Myosotis. La seule espèce ordinaire des lieux sauvages (humides, ruisseaux, [1]
[1] Sources) est la Myosotis laxiflore. Ses fleurs estivales sont bleues.[1]
[1] Source : Marie-Victorin, Flore Laurentienne et Gisèle Lamoureux et coll., Plantes sauvages printanières, Fleurbec.
- Titre
- Myosotis, Chemin du
- Thème
- Plants | Plantes
- Identifiant
- PN-M-56
- Collections
- Toponymie | Place Names of Potton and More