101
| Mountain House. Circa 1890 Un homme pêche ! |
|
Mountain House. Circa 1890 |
102
| Potton Springs Hotel. Circa 1915 Site célèbre pour ses sources d’eau sulfureuses. |
|
Potton Springs Hotel. Circa 1915 |
103
| Potton Springs Hotel. Circa 1910 À la source d’eau sulfureuse |
| Photo non disponible ( à venir ) |
|
Potton Springs Hotel. Circa 1910 |
104
| Potton Springs Hotel. Circa 1900 Un pique-nique champêtre |
|
Potton Springs Hotel. Circa 1900 |
105
| Mansonville Hotel. 1935 |
|
Mansonville Hotel. 1935 |
106
| Highwater Inn. 1930 |
|
Highwater Inn. 1930 |
107
| Mansonville Station (Highwater). Circa 1910 L’hôtel Stanley House et le magasin Champion à l’arrière plan |
|
Mansonville Station (Highwater). Circa 1910 |
108
| Ufton Court, Vale Perkins. Circa 1920. La maison paternelle de David Perkins qui devint une pension d’été. |
|
Ufton Court, Vale Perkins. Circa 1920. |
109
| École No 7 – 1935. Sur la route 243 près de la ferme Kirpy.. |
|
School No. 7 on Rte 243 near the Kirby Farm. |
110
| École No 1 – Dunkin – Avant 1906 L’institutrice Agnes Crowell. |
|
School No 1 – Dunkin – Before 1906 |
111
| École Gordon No 13 – 1907 Située sur le chemin Vale Perkins au coin de Bombardier. |
|
Gordon School No 13 – 1907 |
112
| École No 11 – Vale Perkins 1910 École de rang au pied du mont Owl’s HeadRichard Jones (2e à gauche en arrière);l’institutrice Eva Phelps Hazel Darling Jewett (5e à gauche dans la 1e rangée) |
|
School No. 11 at the foot of Owl’s Head. |
113
| Mansonville Academy. 1909 |
|
Mansonville Academy. 1909 |
114
| Circa 1900. Les élèves des écoles Vale Perkins et Owl’s Head en pique-nique. |
|
Vale Perkins et Owl’s Head Schools together at a picnic |
115
| Mansonville. 5 oct. 1936. Classe à l’école française (Sacré-Cœur) avec maxime « Toujours mieux » |
|
Classroom in French school (Sacré-Cœur) with maxim : « Always the best ». |
116
| École No 1 – Dunkin -1941 |
|
School No 1 – Dunkin -1941 |
117
| École au coin du Chemin de l’Étang Fullerton et West Hill. Fred Smith, Elosia Tabor, Tom and Joan Dix, Wilfred St-Laurent, Norma Smith, William, Isabelle and Leone Tracey. |
|
School at the corner of Fullerton et West Hill. |
118
| École No 12.Vale Perkins. Circa 1940. École primaire |
|
Grade school No 12.Vale Perkins. Circa 1940. |
119
| Knowlton’s Landing. Circa 1910 École Cooledge |
|
Knowlton’s Landing. Circa 1910 |
120
| Mansonville. 1937. Équipe de baseball. |
|
Baseball team. |
121
| Mansonville. 1934. Équipe de hockey. |
|
Hockey team. |
122
| Church of England. – Mansonville. Circa 1880. Construite par les Baptistes en 1848. |
|
Church of England. – Mansonville. Circa 1880. |
123
| St. Paul’s Anglican Church. – Mansonville. Construite en 1902. |
|
St. Paul’s Anglican Church. – Mansonville. |
124
| Mansonville. Circa 1910. L’ancienne église Méthodiste maintenant United, l’école Model (No 5) et l’église Anglicane. |
|
The former Methodist Church now United |
125
| Église Baptiste. Mansonville. |
|
Baptist Church. Mansonville |
126
| Église Evangelical Second Advent. Dunkin Construite en 1876. |
|
Evangelical Second Advent Church. Dunkin |
127
| Première église catholique. Mansonville. Circa 1910 Construite en 1880 |
|
First Catholic Church. Mansonville. |
128
| Mansonville. Première école française de l’église St-Cajetan (la 2e) qui a brulé en 1950. |
|
First French School and the St-Cajetan Catholic Church (the 2nd) which burned in 1950. |
129
| Mansonville, 1915. Procession de la Fête-Dieu à la paroisse St-Cajetan. |
|
Corpus Christi precession at the St. Cajetan Parish |
130
| Knowlton’s Landing. Lac Memphrémagog à son niveau normal. |
|
Knowlton’s Landing. |
131
| Knowlton’s Landing. Nov. 1927. Le niveau du lac après l’inondation : près de trois mètres pus élevé. |
|
Knowlton’s Landing. Nov. 1927 |
132
| Mansonville. 1923. Feu du Manson Block |
|
Mansonville. 1923. |
133
| Highwater Inn. 1934 |
|
Highwater Inn. 1934 |
134
| Mansonville. 1950. Incendie de l’église St-Cajetan. Alphonse Rouillard et Alphonse Lessard sauvent les meubles. |
|
Fire at the St. Cajetan Church. |
135
| Incendie de l’église St-Cajetan. L’homme sur le toit est M. Emery Marcoux époux de Rita et père de Jacques. |
|
Fire at the St. Cajetan Church. |
136
| Vale perkins. La roche indienne de Potton. |
|
Potton Indian Rock. |
137
| Site White. Cairn ou monument de pierre avec un quartz sur le dessus. Date possible : entre 1,500 et 2,000 ans avant aujourd’hui. |
|
Cairn or stone monument with quartz stone on top. |
138a
| Caverne Skinner, au nord de l’île de ce nom. L’entrée de la caverne. |
|
Skinner’s cave situated at the north end of the island. |
138b
| Caverne Skinner, au nord de l’île de ce nom. Island Queen vu de l’intérieur de la caverne. |
|
Looking out of cave at the Island Queen |
138c
| Caverne Skinner, au nord de l’île de ce nom. |
|
Skinner’s cave situated at the north end of the island. |
139
| La « pierre balancée » à la pointe sud de l’île longue. |
|
«Balanced Rock» on south tip of Long Island. |